-
Monday, March 25, 2024 á 06:30 PM
On jase! Let's talk! - moments des commis de la DP / moment of the PB's clerks
Chaque rencontre est réservée à un titre d'emploi, un groupe ou un département.
Celle-ci s'adresse aux commis de la Direction des Programmes.
Pour voir la description de cette série d'évènements : Nouvelles/On Jase ! Let's talk!
Each meeting is reserved for one a position, group or department.
This one is for the Programs Branch's clerks.
To see the description of this serie of events : News/On Jase ! Let's talk!
-
Monday, March 25, 2024 á 08:00 PM
On jase! Let's talk! - moments des agents de la DP / moment of the PB's officers
Chaque rencontre est réservée à un titre d'emploi, un groupe ou un département.
Celle-ci s'adresse aux agents de la Direction des Programmes.
Pour voir la description de cette série d'évènements : Nouvelles/On Jase ! Let's talk!
Each meeting is reserved for one a position, group or department.
This one is for the Programs Branch's officers.
To see the description of this serie of events : News/On Jase ! Let's talk!
-
Tuesday, March 26, 2024 á 06:30 PM
On jase! Let's talk! - moments de l'expertise opérationnelle de la DP / moment of the PB's business expertise
Chaque rencontre est réservée à un titre d'emploi, un groupe ou un département.
Celle-ci s'adresse à l'expertise opérationnelle de la Direction des Programmes.
Pour voir la description de cette série d'évènements : Nouvelles/On Jase ! Let's talk!
Each meeting is reserved for one a position, group or department.
This one is for the Programs Branch's business expertise.
To see the description of this serie of events : News/On Jase ! Let's talk!
-
Tuesday, March 26, 2024 á 08:00 PM
On jase! Let's talk! - moments des chefs d'équipe de la DP / moment of the PB's team leaders
Chaque rencontre est réservée à un titre d'emploi, un groupe ou un département.
Celle-ci s'adresse aux chefs d'équipe de la Direction des Programmes.
Pour voir la description de cette série d'évènements : Nouvelles/On Jase ! Let's talk!
Each meeting is reserved for one a position, group or department.
This one is for the Programs Branch's team leaders.
To see the description of this serie of events : News/On Jase ! Let's talk!
-
Wednesday, March 27, 2024 á 06:30 PM
On jase! Let's talk! - moments des adjoints administratifs / moment of the administrative assistants
Chaque rencontre est réservée à un titre d'emploi, un groupe ou un département.
Celle-ci s'adresse aux adjoints administratifs.
Pour voir la description de cette série d'évènements : Nouvelles/On Jase ! Let's talk!
Each meeting is reserved for one a position, group or department.
This one is for the administrative assistants.
To see the description of this serie of events : News/On Jase ! Let's talk!
-
Wednesday, March 27, 2024 á 08:00 PM
On jase! Let's talk! - moments des femmes / moment for the women
Chaque rencontre est réservée à un titre d'emploi, un groupe ou un département.
Celle-ci s'adresse aux employés qui s'identifient en tant que femmes et qui travaillent pour EDSC, IRCC ou à la CISR.
Pour voir la description de cette série d'évènements : Nouvelles/On Jase ! Let's talk!
Each meeting is reserved for one a position, group or department.
This one is for employees who identify as women and work for ESDC, IRCC or the IRB.
To see the description of this serie of events : News/On Jase ! Let's talk!
-
Thursday, March 28, 2024 á 06:30 PM
On jase! Let's talk! - moments des jeunes / moment for the young workers
Chaque rencontre est réservée à un titre d'emploi, un groupe ou un département.
Celle-ci s'adresse aux employés d'EDSC, d'IRCC ou de la CISR qui sont âgés de 35 ans et moins.
Pour voir la description de cette série d'évènements : Nouvelles/On Jase ! Let's talk!
Each meeting is reserved for one a position, group or department.
This is for employees of ESDC, IRCC or the IRB who are 35 years of age or younger.
To see the description of this serie of events : News/On Jase ! Let's talk!
-
Thursday, March 28, 2024 á 08:00 PM
On jase! Let's talk! - moments DPRI / HRRR'S moment
Chaque rencontre est réservée à un titre d'emploi, un groupe ou un département.
Celle-ci s'adresse aux employés qui s'identifient comme faisant partie d'au moins un des groupes suivants:
- Autochtones
- Membres ayant des handicaps
- LGBTQ2+
- Membres racisés
Pour voir la description de cette série d'évènements : Nouvelles/On Jase ! Let's talk!
Each meeting is reserved for one a position, group or department.
This is for employees who identify themselves as part of at least one of the following groups:
- Indigenous Peoples
- Members with Disabilities
- LGBTQ2+
- Racialized Members
To see the description of this serie of events : News/On Jase ! Let's talk!
-
Monday, April 01, 2024 á 06:30 PM
On Jase ! Let's talk ! moments des autres départements d'EDSC / moment of for all other ESDC's departments
Chaque rencontre est réservée à un titre d'emploi, un groupe ou un département.
Celle-ci s'adresse aux autres départements d'EDSC.
Pour voir la description de cette série d'évènements : Nouvelles/On Jase ! Let's talk!
Each meeting is reserved for one a position, group or department.
This one is for all other ESDC's departments.
To see the description of this serie of events : News/On Jase ! Let's talk!
-
Tuesday, April 02, 2024 á 06:30 PM
On Jase ! Let's talk ! moments du centre de traitement d'IRCC / moment for IRCC processing center
Chaque rencontre est réservée à un titre d'emploi, un groupe ou un département.
Celle-ci s'adresse aux agents du Centre de traitement d'Immigration, Réfugiés et Citoyenneté Canada(IRCC).
Pour voir la description de cette série d'évènements : Nouvelles/On Jase ! Let's talk!
Each meeting is reserved for one a position, group or department.
This one is for Immigration, Refugees and Citizenship Canada (IRCC) processing center agents.
To see the description of this serie of events : News/On Jase ! Let's talk!